法情 首页 法情
www.faqing.org
 
 常见问题与解答 (FAQ)常见问题与解答 (FAQ)   搜索搜索   成员列表成员列表   成员组成员组   注册注册 
 个人资料个人资料   登陆查看您的私人留言登陆查看您的私人留言   登陆登陆 

《花月正春风》文学营
前往页面 1, 2  下一个
 
发表新帖   回复帖子    法情 首页 -> 雪泥鸿爪
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 留言
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 14-05-08 星期三 3:47 am    发表主题: 《花月正春风》文学营 引用并回复

2008年新纪元学院中国语言文学系
第三届文学营《花月正春风》

主办单位 :新纪元学院中文系
协办单位 :新纪元学院中文系系会,新纪元学院学生会
大会宗旨 :1. 推广大专生与文学爱好者对文学创作的认识与更甚了解。
................2. 提升国内的文学创作风气。
................3. 启发大专生与文学爱好者在文学领域上的新思维、
....................
新方向。
营会日期 :2008年5月31日 至 6月1日(星期六至日)
入营时间 :2008年5月31日 上午8时30分
离营时间 :2008年6月1日 下午6时
营会地点 :加影新纪元学院
主要对象 :公开予各大国立、私立大专学生、中四至中六学生及外界人士
名额 :50人(如反应热烈,将会优先予未曾参与该文学营者及外系生)
讲师阵容 :方路(微型小说)、曾翎龙(微型小说+创作点评)
................罗罗(讲座主题:走入自然,倾听耳语)、洪瑞业
................(讲座主题:破解词和散文诗)

报名费用 :RM50(包括一件营衣、膳食、手册、睡具、证书等)
报名截止 :2008年5月23日(星期五)

联络处 :邱杨妞 019-8126372, 陈佳莹 017-7542202
以上条文,主办当局有权增删之。

报名表格
http://www.mediafire.com/?9dy9povhzqr
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 1楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
*虎宝宝



注册时间: 2006-08-05
帖子: 1399

来自: 雨城

帖子发表于: 14-05-08 星期三 1:29 pm    发表主题: 引用并回复

哈哈,楼主总有很多很多的活动~
我六月一号有一个星期的太平佛教会师资培训营
可惜了~

对了,电话没钱,在这留言给你
上次要你帮我订的两个位置
他们都不去了
所以就还剩下我一个人罢了~
Rolling Eyes
_________________
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
返回页首
[ 2楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 12:01 pm    发表主题: 引用并回复

两天一夜的文学营结束了,在此为法情诸君做个报告,也分享分享自己对营会的一些意见与反思。

Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 3楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 12:08 pm    发表主题: 引用并回复

文学营的流程表是这样的:

5月31日

0830-0900 报到
0900-0930 破冰、营长汇报、 筹委介绍、讲解梦田果
0930-1000 小组交流(自我介绍、组名、营规)
1000-1030 开幕
1030-1230 讲座(一)
...................黎紫书
..................“我们一起看饭岛爱--- 我的小说笔记”

1230-1300 午餐
1300-1400 文字串
1400-1530 讲座(二)
...................罗罗
...................“倾听耳语,走入自然”

1530-1730 创作自由行
1730-1900 文学寻宝图
1900-2030 梳洗、晚餐
2030-2200 讲座(三)
...................洪瑞业
...................“破解词和散文诗”

2200-2300 回馈表、梦田果分享、宵夜
2300 晚安


6月1日
0730-0815 早操
0815-0900 早餐
0900-1030 讲座(四)
..................方路、龚万辉
..................“微型小说,小小声说”

1030-1100 团康
1100-1300 作品点评 方路、曾翎龙
1300-1330 午餐
1330-1430 总结分享
1430-1630 全国大专文学奖颁奖典礼
1630-1800 大合照、回馈表、收拾
1800 结束
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 4楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 1:01 pm    发表主题: 引用并回复

kuanghong 写到:
5月31日
0830-0900 报到
0900-0930 破冰、营长汇报、 筹委介绍、讲解梦田果
0930-1000 小组交流(自我介绍、组名、营规)
1000-1030 开幕
1030-1230 讲座(一)
...................黎紫书
..................“我们一起看饭岛爱--- 我的小说笔记”


第一场讲座由号称“马华文坛得奖最多的作家” - 黎紫书小姐主讲。虽然这场讲座的题目为“我们一起看饭岛爱--- 我的小说笔记”,但整场讲座似乎没有一个集中点,感觉上是作家的泛泛而谈。就连讲题中黎紫书小姐的作品《我们一起看饭岛爱》也只是略略表过而已。

无论如何,黎紫书小姐的宝贵创作经验(也可称作“得奖经验”)、有趣生活经历与真诚的谈吐还是令到这场讲座生色不少。个人从这场讲座中也有所获益,感谢黎紫书小姐。


Picture:Click to zoom


黎紫书小姐对“网络论坛”有非常精彩的看法,以下是有关的一些笔录:

她说,在网络论坛中,我们必须去掉先入为主的印象,这样才能理性的对作品进行赏析与批评。比如一些论坛的名作家专栏,回覆的帖子几乎都是一片赞美之声。其实,好多都是跟风者,即使看不懂该作品,也会认为“名家之作,一定是美妙深奥的啦!”进而跟着说好。因此,她喜欢以匿名在论坛中活动,并向所谓“名家之作”评头论足。她也以自己的名作《这一生》为例,说这篇作品虽然在本地受到极高评价,但到了中国的论坛却显得不怎么样了,只因中国甚少人识得黎紫书。

此外,她也指出,论坛提供了一个讨论的平台。一个文学创作者,很少会对自己为何创作有很清楚的认知,他们只是觉得有东西想要表达,便写了作品出来。“在与人交流的时候,为了说服别人,我们才能找出‘我为什么这么写’”换句话说,与人交流能让自己的思考更加清晰,让一些模糊的想法变得具体。

要写好文章,除了大量阅读与思考外,讨论也是极之重要的。黎紫书说,“一篇作品不发表出来,永远都是最好的,它很难进步。作品须要讨伐,须要批评。”

她也对网络论坛上的交流提出了看法。先进的网络论坛,大部分人都只是扮演浏览者的角色,甚少参与讨论,我们常常会看到诸如“好帖!”“精彩,支持!”“好感动!”“棒!加油!”这样的回覆帖子,缺乏有内容的真诚批评。黎紫书对这样的状况是非常遗憾的。她也分享了自己的经验,说自己就不想成为大多数看过帖后敷衍一句的人。她会在阅读网友的创作后,提出具体的批评。若是真正喜欢那篇作品的话,她也会说出作品的优秀之处。也因如此,她结识了一些志同道合的网友,当然也招来了许多的恶意批评。

最后,黎紫书小姐以这段话作为结束,“要找真诚的朋友/网友,得先真诚地对待别人。”
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 5楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
大风



注册时间: 2008-01-08
帖子: 729


帖子发表于: 02-06-08 星期一 2:29 pm    发表主题: 引用并回复

好!棒!加油! Razz
返回页首
[ 6楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM)
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 2:54 pm    发表主题: 引用并回复

黎紫书简介

本名林宝玲。1971年生于马来西亚,毕业于霹雳女子中学。曾获大马星洲日报“花踪文学奖”短篇小说首奖小说推荐奖台湾“联合报文学奖”短篇小说首奖、评审奖“时报文学奖”短篇小说评审奖等。已出版的著作包括微型小说集《微型黎紫书》《无巧不成书》;短篇小说集《天国之门》《山瘟》《出走的乐园》,以及编著花踪回忆录《花海无涯》

Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoomPicture:Click to zoomPicture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 7楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 3:38 pm    发表主题: 引用并回复

kuanghong 写到:
文学营的流程表是这样的:

5月31日

1230-1300 午餐
1300-1400 文字串
1400-1530 讲座(二)
...................罗罗
...................“倾听耳语,走入自然”




第二场讲座由新纪元学院讲师罗罗主讲。有位营员这么说道,“看了讲座题目,本以为老师会带我们到大自然中,然后进行创作呢!”呵呵,结果当然不如那位营员所愿,我们正经八百的在礼堂里上课。

Picture:Click to zoom

无可否认,罗罗老师是自然生态方面的专家,尤其是对于昆虫方面的知识,他更是在行。说没几句,便能听到好几个昆虫的科学名称,个人是十分钦佩的。

罗罗老师先是告诉我们,世上有许多以昆虫为名的姓氏,如:“蝉”、“蚕”、“蛾”、“蝈”、“蚁”等。接着,罗罗老师也“秀”(口述)出一连串昆虫食品,更建议大家到泰国见识。除了这些,他也举出了许多与昆虫有关系的成语,如:“无头苍蝇”“噤若寒蝉”“金蝉脱壳”“作茧自缚”等,让我们沉浸在一片“虫”海之中。

紧接着,罗罗老师向我们介绍了几位创作了与昆虫有关的作品的作家:
法布尔 J.H.Fabre 、梭罗 Henry D.Thoreau、李奥波 Aldo Leopold、黛安 艾克曼 Diane Ackerman、安妮 狄勒Annie Dillard、南茜 薇拉Nancy Willard、凌拂、刘克襄、吴明益

最后,罗罗老师以几句让人动容的话结束了这场讲座:
下次你要挥开一只昆虫,或是把它踩在脚下时,最好先想一想:你可能正在毁掉一个优秀的工程师、尽责的父母、能骗过福尔摩斯的伪装大师,或是,世界上最伟大的情人......

日本有句谚语:‘一寸虫有五分心灵’;英国谚语也说:‘当你踩到昆虫时,昆虫会翻身,这一翻身,就是要决一死斗。’下次,当你与这些‘六脚族’朋友偶遇时,不妨展现‘两脚族’的风度;打声招呼、和平共处,不要视而不见,更不要随意杀戮吧!


个人感想
无可否认,罗罗老师在自然生态这一方面的确拥有渊博的知识,但老师的头脑似乎转得比嘴巴要快,嘴巴远远追不上头脑的速度。因此,他的表达有时含糊不清,有时跳跃性太大,让人不知其所云

从罗罗老师的备课来看,他是非常用心的。他准备的课件非常精彩,讲义内容也十分丰富。然而,针对这场讲座而言,感觉上我仿佛是在听一场有关自然生态的讲座,与文学离得很远。讲座的确为我增添了不少有关生物的知识,但文学方面嘛......就不大理想了。无论如何,还是感谢罗罗老师的用心!
:wink:

Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 8楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 3:53 pm    发表主题: 引用并回复

罗罗简介:

毕业于中山大学中文系,东华大学创英所。曾获全国学生文学奖怀恩文学奖梁实秋文学奖台湾文学部落格奖南瀛文学部落格首奖东华大学漫画徵选首奖中国时报浮世绘摄影比赛等。

作品曾收入《有本诗集》《众神的停车位》《当代世界华人诗文精选》等,自印诗集《你可以叫我罗罗》

Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87


最后进行编辑的是 kuanghong on 02-06-08 星期一 5:37 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
[ 9楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 5:14 pm    发表主题: 引用并回复

kuanghong 写到:
文学营的流程表是这样的:

5月31日

1530-1730 创作自由行
1730-1900 文学寻宝图
1900-2030 梳洗、晚餐
2030-2200 讲座(三)
...................洪瑞业
...................“破解词和散文诗”

2200-2300 回馈表、梦田果分享、宵夜
2300 晚安


第三场讲座是由本地著名作词人洪瑞业先生主讲。

Picture:Click to zoom

瑞业老师擅说笑,常常将大家逗得笑不拢嘴。他先是向我们举出“诗”与“词”的不同:
1. 诗在写下之后便算完成,词却须要谱上曲才能算完成。
2. 诗对押韵的追求没那么苛刻(尤其是新诗),但词就要求押韵。
3. 诗的形式十分自由(这里指新诗),词却因曲的牵制而拥有一定的格式。
4. 诗在字音方面主要考虑的是四声,词在字音方面却是考虑do re mi fa so la ti do八个音阶。


接着,瑞业老师没对诗和词的创作进行深谈,而选择向大家介绍“版税”。他说,台湾的出版业(书籍)是这么算的,书价的10%为作家的版税。打个比方,如果一本书卖10元,那作家将获得1元的版税。此外,如果一本书在初次印刷时印了5000本,那么出版社将直接(销售前)将版税5000元交给作家

接下来到马来西亚的出版状况了。在我国,书价的7%为作家的版税。打个比方,如果一本书卖RM10,那作家将获得RM0.70的版税。与台湾不同,马来西亚的出版社是在书本售出后,才将版税给作家的。如果书本买了20本,那作家便得到20本书的版税,以此类推

瑞业老师也现场进行演算。如果一位作家一年写5本书,每本书卖RM20,每本都卖了500本,那他一年的收入就是RM3500,平均一个月收入不到RM300。看了这数据,也难怪有人要慨叹“马来西亚养不起作家”了。

接着,瑞业老师也谈起了在马来西亚以音乐为生的状况,呵呵,这是比书籍出版业更让人心酸的。由于忘了做记录,不能在这边分享唱片的版税,抱歉。

对比了盗版出现前后的状况,老师劝告大家不要购买盗版,否则以后会很难“混”,也没人会去认真搞音乐了,毕竟还是吃饭更重要。席间,一位营员提出现在的流行音乐大部分都以“爱情”为主题,其他的题材不多见。对此,老师则表示这样的情况需要一些强势歌手/作词人来改变,因为只有这些有名气的音乐人能以本身的知名度进行不同于一般的创作,进而突破市场主流。否则,没有人气的音乐人想要改变此状况也只是有心无力。


个人感想
讲座题目为“破解词和散文诗”,内容却好像跑到不知所踪。词,还是有提到一些些的;诗嘛,就只是touch n go了,而且还是那种蜻蜓点水式的。若将题目改为“破解书本和音乐的版税迷思”应该还过得去。好像说得有点过份了,不好意思。无论如何,瑞业老师的说笑还是为讲座加了点分的,而且也令我“莫名奇妙”的明白了书本和音乐出版界的一二,还是得谢谢瑞也老师。
Wink

Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 10楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 7:17 pm    发表主题: 引用并回复

kuanghong 写到:
6月1日
0730-0815 早操
0815-0900 早餐
0900-1030 讲座(四)
..................方路、龚万辉
..................“微型小说,小小声说”


第四场讲座由两位著名马华作家方路与龚万辉主讲。

Picture:Click to zoom

早上9点,两位主讲人先是在场外协调讲座的进行方式。15分钟后,讲座正式开始,由龚万辉先生简介何谓微型小说。(还真的是“简介”)

接着,两位主讲人便以交替的方式,轮流发表演说。方路先生印了一篇马奎斯的作品《这些日子中的一天》,让大家现场阅读。马奎斯这篇作品写得很好,遗憾的是两位主讲人没有对文本进行深入的分析与探讨。

最后,方路先生向大家透露说,他正在试验着一种新的文体 - 蚊型小说。这种蚊型小说只有差不多10字之长,却要表现出小说的特点。龚万辉说,这对文学创作者来说,是一个极大的挑战。


个人感想

说真的,除了上面记录的那些,我还真不记得两位主讲人说了些什么。是我不认真吗?可能是我不用心吧,总觉得龚万辉先生对讲座的准备非常不足,好像只是即席泛泛而谈,有时甚至词穷,不知该说些什么。

接着说说方路先生言中的“蚊型小说”。对我个人而言,与其说是挑战,不如说是一种不健康的风气。从长篇小说到中篇小说,从中篇小说到短篇小说,再从短篇小说到微型小说。如今,又要从微型小说到蚊型小说?呵呵,也许是我们处在这样的一个速食文化的时代吧,我们的文章越写越短,大部分人只求在极短时间内看懂一篇文章。那些拥有丰富内涵,需要一读再度才能体会其深意的文章渐渐无人问津。身为文学创作者的,应该助长这样的风气吗?

_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87


最后进行编辑的是 kuanghong on 02-06-08 星期一 7:32 pm, 总计第 1 次编辑
返回页首
[ 11楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 7:27 pm    发表主题: 引用并回复

马奎斯《这些日子中的一天》
搜索不到中文版的,只好放上英文版,请大家将就将就。 Embarassed

http://www.classicshorts.com/stories/ootdays.html


One of These Days


by Gabriel Garcia Marquez


Monday dawned warm and rainless. Aurelio Escovar, a dentist without a degree, and a very early riser, opened his office at six. He took some false teeth, still mounted in their plaster mold, out of the glass case and put on the table a fistful of instruments which he arranged in size order, as if they were on display. He wore a collarless striped shirt, closed at the neck with a golden stud, and pants held up by suspenders He was erect and skinny, with a look that rarely corresponded to the situation, the way deaf people have of looking.

When he had things arranged on the table, he pulled the drill toward the dental chair and sat down to polish the false teeth. He seemed not to be thinking about what he was doing, but worked steadily, pumping the drill with his feet, even when he didn't need it.

After eight he stopped for a while to look at the sky through the window, and he saw two pensive buzzards who were drying themselves in the sun on the ridgepole of the house next door. He went on working with the idea that before lunch it would rain again. The shrill voice of his elevenyear-old son interrupted his concentration.

"Papa."

"What?"

"The Mayor wants to know if you'll pull his tooth."

"Tell him I'm not here."

He was polishing a gold tooth. He held it at arm's length, and examined it with his eyes half closed. His son shouted again from the little waiting room.

"He says you are, too, because he can hear you."

The dentist kept examining the tooth. Only when he had put it on the table with the finished work did he say:

"So much the better."

He operated the drill again. He took several pieces of a bridge out of a cardboard box where he kept the things he still had to do and began to polish the gold.

"Papa."

"What?"

He still hadn't changed his expression.

"He says if you don't take out his tooth, he'll shoot you."

Without hurrying, with an extremely tranquil movement, he stopped pedaling the drill, pushed it away from the chair, and pulled the lower drawer of the table all the way out. There was a revolver. "O.K.," he said. "Tell him to come and shoot me."

He rolled the chair over opposite the door, his hand resting on the edge of the drawer. The Mayor appeared at the door. He had shaved the left side of his face, but the other side, swollen and in pain, had a five-day-old beard. The dentist saw many nights of desperation in his dull eyes. He closed the drawer with his fingertips and said softly:

"Sit down."

"Good morning," said the Mayor.

"Morning," said the dentist.

While the instruments were boiling, the Mayor leaned his skull on the headrest of the chair and felt better. His breath was icy. It was a poor office: an old wooden chair, the pedal drill, a glass case with ceramic bottles. Opposite the chair was a window with a shoulder-high cloth curtain. When he felt the dentist approach, the Mayor braced his heels and opened his mouth.

Aurelio Escovar turned his head toward the light. After inspecting the infected tooth, he closed the Mayor's jaw with a cautious pressure of his fingers.

"It has to be without anesthesia," he said.

"Why?"

"Because you have an abscess."

The Mayor looked him in the eye. "All right," he said, and tried to smile. The dentist did not return the smile. He brought the basin of sterilized instruments to the worktable and took them out of the water with a pair of cold tweezers, still without hurrying. Then he pushed the spittoon with the tip of his shoe, and went to wash his hands in the washbasin. He did all this without looking at the Mayor. But the Mayor didn't take his eyes off him.

It was a lower wisdom tooth. The dentist spread his feet and grasped the tooth with the hot forceps. The Mayor seized the arms of the chair, braced his feet with all his strength, and felt an icy void in his kidneys, but didn't make a sound. The dentist moved only his wrist. Without rancor, rather with a bitter tenderness, he said:

"Now you'll pay for our twenty dead men."

The Mayor felt the crunch of bones in his jaw, and his eyes filled with tears. But he didn't breathe until he felt the tooth come out. Then he saw it through his tears. It seemed so foreign to his pain that he failed to understand his torture of the five previous nights.

Bent over the spittoon, sweating, panting, he unbuttoned his tunic and reached for the handkerchief in his pants pocket. The dentist gave him a clean cloth.

"Dry your tears," he said.

The Mayor did. He was trembling. While the dentist washed his hands, he saw the crumbling ceiling and a dusty spider web with spider's eggs and dead insects. The dentist returned, drying his hands. "Go to bed," he said, "and gargle with salt water." The Mayor stood up, said goodbye with a casual military salute, and walked toward the door, stretching his legs, without buttoning up his tunic.

"Send the bill," he said.

"To you or the town?"

The Mayor didn't look at him. He closed the door and said through the screen:

"It's the same damn thing."
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 12楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 7:47 pm    发表主题: 引用并回复

有必要介绍这个作家。

Picture:Click to zoom

加西亚·马尔克斯 Gabriel García Márquez

加布里埃尔·加西亚·马尔克斯(Gabriel García Márquez,1928年3月6日),台湾译为贾西亚·马奎斯,是哥伦比亚作家、记者和社会活动家;拉丁美洲魔幻现实主义文学的代表人物。

生平简述


马尔克斯1928年3月6日生于哥伦比亚阿拉卡塔卡。1940年迁居首都波哥大。1947年入波哥大大学攻读法律,并开始文学创作。1948年因哥伦比亚内战中途辍学。不久他进入报界,任《观察家报》记者。1955年,他因连载文章揭露被政府美化了的海难而被迫离开哥伦比亚,任《观察家报》驻欧洲记者。1960年,任古巴拉丁通讯社记者。1961年至1967年,他移居墨西哥,从事文学、新闻和电影工作。之后他主要居住在墨西哥和欧洲,继续其文学创作。1975年,他为抗议智利政变举行文学罢工,搁笔5年。1982年,获诺贝尔文学奖,并任法国西班牙语文化交流委员会主席。1982年,哥伦比亚地震,他回到祖国。1999年得淋巴癌,此後文學產量遽減,2006年1月宣布封筆。

代表作品

在《百年孤独》发表之前,马尔克斯在拉丁美洲文坛之外并不广为人知。《百年孤独》甫一面世即震惊拉丁美洲文坛及整个西班牙语世界,并很快被翻译为多种语言。马尔克斯也一跃成为炙手可热的世界级作家。《百年孤独》的故事发生在虚构的马孔多镇(马尔克斯称威廉·福克纳为导师,显然深受其影响),描述了布恩蒂亚家族百年七代的兴衰、荣辱、爱恨、福祸,和文化与人性中根深蒂固的孤独。其内容涉及社会和家庭生活的方方面面,可以说是拉丁美洲历史文化的浓缩投影。《百年孤独》风格独特,既气势恢宏又奇幻诡丽。粗旷处寥寥数笔勾勒出数十年内战的血腥冷酷;细腻处描写热恋中情欲煎熬如慕如诉;奇诡处人间鬼界过去未来变幻莫测。轻灵厚重,兼而有之,被公认为魔幻现实主义最具代表性的作品,也是二十世纪现代文学中不容错过的精品

《百年孤独》的英译本在数十种外文版中被公认为最佳。以此为基础的中译本(高长荣译,十月文藝出版社,北京)也为几种中译本中的佼佼者。

《百年孤独》另有從西班牙文直接翻譯的版本:黃錦炎等合譯的上海譯文出版社版與吳健恆獨力翻譯的雲南人民出版社版。

臺灣推出過2種透過英譯本轉譯的版本,分別是宋碧雲翻譯的《一百年的孤寂》(遠景出版公司,臺北)和楊耐冬翻譯的《百年孤寂》(志文出版社,臺北),有些評論認為宋碧雲的譯本比較動人,楊耐冬還從英文轉譯了題為《馬奎斯小說傑作集》的马尔克斯中短篇小說集,某些跡象顯示,臺灣小說作者張大春、吳繼文、駱以軍等人受到這些譯作的影響

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E5%A4%AB%E5%88%97%E5%B0%94%C2%B7%E5%8A%A0%E8%A5%BF%E4%BA%9A%C2%B7%E9%A9%AC%E5%B0%94%E5%85%8B%E6%96%AF
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 13楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 7:58 pm    发表主题: 引用并回复

《Cien años de soledad》(百年孤寂)的各个版本

Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 14楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
kuanghong



注册时间: 2005-11-22
帖子: 5543

来自: Batu Pahat, Johor

帖子发表于: 02-06-08 星期一 8:09 pm    发表主题: 引用并回复

有关马奎斯的其他资料:

作品年表

* 1955年 - 《枯枝败叶》(La hojarasca)
* 1961年 - 《没有人写信给上校》(El coronel no tiene quien le escriba)
* 1962年 - 《大妈妈的葬礼》(Los funerales de la Mamá Grande)
* 1962年 - 《蓝宝石般的眼睛》(Ojos de perro azul)
* 1962年 - 《恶时辰》(La mala hora)
* 1967年 - 《百年孤独》(Cien años de soledad)
* 1975年 - 《家长的没落》(El otoño del patriarca)
* 1970年 - 《落难海员的故事》(Relato de un náufrago)
* 1978年 - 《难以置信的悲惨故事——纯真的埃伦蒂拉和残忍的祖母》(La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada)
* 1981年 - 《一桩事先张扬的谋杀案》(Crónica de una muerte anunciada)
* 1985年 - 《霍乱时期的爱情》(El amor en los tiempos del cólera)
* 1989年 - 《迷宫里的将军》(El general en su laberinto)
* 1992年 - 《奇怪的朝圣者》(Doce cuentos peregrinos)
* 1994年 - 《关于爱和其它恶魔》(Del amor y otros demonios)
* 1996年 - 《绑架》(Noticia de un secuestro)


荣誉

* 1962年 - 《恶时辰》获埃索奖。
* 1969年 - 《百年孤独》获意大利基安恰诺奖。
* 1969年 - 《百年孤独》获法国最佳外国作品奖。
* 1971年 - 获美国哥伦比亚大学名誉教授称号。
* 1972年 - 获拉丁美洲文学最高奖——加列戈斯文学奖。
* 1981年 - 获法国政府颁荣誉军团勋章。
* 1982年 - 获诺贝尔文学奖。
* 1982年 - 获哥伦比亚语言科学院名誉院士称号。

http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%8A%A0%E5%A4%AB%E5%88%97%E5%B0%94%C2%B7%E5%8A%A0%E8%A5%BF%E4%BA%9A%C2%B7%E9%A9%AC%E5%B0%94%E5%85%8B%E6%96%AF

Picture:Click to zoom
_________________
http://kuanghong1987.blogspot.com/
http://blog.sina.com.cn/kuanghong87
返回页首
[ 15楼 ] 阅览成员资料 (Profile) 发送私人留言 (PM) 发送电子邮件 浏览发表者的主页
从以前的帖子开始显示:   
发表新帖   回复帖子    法情 首页 -> 雪泥鸿爪 论坛时间为 马来西亚时间
前往页面 1, 2  下一个
1页/共2

 
转跳到:  
不能发布新主题
不能在这个论坛回复主题
不能在这个论坛编辑自己的帖子
不能在这个论坛删除自己的帖子
不能在这个论坛发表民意调查


Sponsored by EMERGE WEBhosting
Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Copyright © 28-7-2005 hawkuen.blogspot.com Inc. All rights reserved.