彭懿将首次来马“播撒幸福的种子”

各儿童文学课题讨论,如时事、争议、教学、难题、成果等等。

版主: 微沁周碧香

*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

不可错过的图画书

转载自:
http://news.zbinfo.net/zt/tupian/383914.shtml



图画书作者彭懿认为,在浩海如烟的图画书中,以下几本图画书是不可错过的经典。《野兽出没的地方》可以让孩子们通过幻想中的权力让他们的负面情绪得到平 衡,《母鸡萝丝去散步》可以让孩子们获得纯粹的快乐,《好饿的毛毛虫》可以让孩子们获得乐观的态度,《花婆婆》则可以让孩子们感受到一个美丽的世界。


图片

书名:《野兽出没的地方》
原书名:Where the Wild Things Are
作者:[美] 莫里斯•桑达克(MauriceSendak)/ 文•图
原出版社及初版日期:Harper&Row. 1963
尺寸:23.5×26.3cm
页数:41页
Harper Collins/2000年



这是一本表现孩子强烈情感的图画书。

麦克斯因为遭到妈妈的惩罚,便开始用自己狂野的幻想来进行反抗、来发泄。在野兽出没的地方,他不再是一个弱者了,他成了一个发号施令的野兽之王,成了 一个征服者、支配者。他命令野兽对月狂舞,还以牙还牙,不许野兽们吃晚饭就去睡觉。正是通过这种幻想中的权力,使得麦克斯的负面情绪得到了安抚。它深受孩 子们的喜爱,因为作者故意把怪兽画得圆滚滚、胖嘟嘟的,不但不吓人,反而还逗人喜爱。

1963年,《野兽出没的地方》刚一出版时曾经遭受过人们的猛烈抨击。大人们不安,他们怕书里那些野兽吓倒孩子,会让孩子们做噩梦。他们怕叛逆的小主人公和野兽成为孩子们潜在的暴力的示范。
然而,四十多年过去了,这本图画书不但没有吓坏孩子,反而畅销不衰,而且大人们慢慢地也喜欢起它来了。

《野兽出没的地方》深受孩子们的喜爱,还有一个原因,就是作者故意把这群张牙舞爪的怪兽画得不但不吓人,反而还逗人喜爱。难怪有一个小读者会写信给莫里斯•桑达克,问他:“到底要花多少钱才能到达野兽出没的地方?如果票价不是太贵的话,我和妹妹都想去那里度假。”
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

图片

书名:《母鸡萝丝去散步》
原书名:Rosie''s Walk
作者:[英] 佩特•哈金丝(Pat Hutchins)/ 文•图



这是一本绝对会让幼儿笑得前仰后合的图画书。

这是一个追逐的故事(尽管被追逐的对象不知道身后有一只饥肠辘辘的狐狸),是一个在走动中完成的故事。如果比喻 成电影的镜头,这应该是一个一气呵成的长长的运动镜头。佩特•哈金丝为这个故事精心设计了一座移动的舞台,她不单选用了20.3×25.5cm的横长画 面,而且除了最后萝丝归家的一页是单页之外,全部是对开跨页———十三个对开跨页,十三个左右合二为一的横长的场景,带领我们跟随萝丝女士在乡间小道上完 成了一次死里逃生的散步。

拉长了画面,给人一种连贯的、一切都是在散步中发生的奇妙感觉,萝丝和狐狸一前一后处于同一个画面,还增加了一种可笑的对比。一个迈着碎步神闲气定,一个张牙舞爪却又总是丑态百出,哑剧的喜剧效果一下就出来了。
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

图片


书名:《好饿的毛毛虫》
原书名:The Very Hungry Caterpillar
作者:(美)艾瑞克•卡尔(EricCarle)/ 文•图
原出版社及初版日期:PhilomelBooks. 1969



三十多年来,这条从艾瑞克•卡尔手里爬出来的红脑壳、绿身子、高高地弓起来走路的毛毛虫,已经“吞噬”了世界上二千多万个孩子的心。

这是一本充满了诗情与创意的图画书。

在美国,许多孩子都在家里或是课堂上模仿艾瑞克•卡尔,来作一条绿色的毛毛虫,而这让他感到欣慰。

他有一段话说得非常好:“我试图用我的书在学校和家庭之间架起一座桥梁……我相信从家里到学校的过程,是童年的 第二大创伤;第一大创伤当然是出生。的确,在这两种情况中我们都离开了温暖的环境,并且寻求一个未知者的保护。这个未知者常常会带来恐惧。在我的书里,我 试图消除这这种恐惧,用乐观的态度来取代它。我相信孩子们有天生的创造力,并且渴望学习。我想向他们展示,学习其实是一件既迷人又快乐的事情。”
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

图片


书名:《花婆婆》
原书名:Miss Rumphius
作者:[美] 芭芭拉•库尼(BarbaraCooney)/ 文•图
原出版社及初版日期:Viking Press.1982



上个世纪八十年代,当已经步入了迟暮之年的芭芭拉•库尼第二次赢得了凯迪克奖金奖之后,她突然决定改变自己。她不再为别人的文字配画了,开始创作带有浓厚个人色彩的图画书自传三部曲。

《花婆婆》直译应该是《鲁菲丝小姐》,一个倒叙的故事———

当鲁菲丝小姐成了一位风烛残年的老婆婆时,她告诉年轻的叙述者,许多年以前,当她还是一个名叫艾莉丝的小女孩的 时候,她曾经答应过爷爷三件事:第一件是去很远的地方旅行,第二件是住在海边,第三件是做一件让世界变得更美丽的事。前两件事不难,难的是第三件事。直到 有一年的春天,她喜出望外地发现山坡上开满了一大片蓝色、紫色和粉红色的鲁冰花时,她知道什么是她要做的第三件事了。

整个夏天,她的口袋里都装满了花种子,她把它们撒在了乡间的小路边、教堂后面,撒在了空地和高墙下面。到了第二年的春天,那些种子同时都开花了……这个故事与其说打动孩子,不如说更能让女人热泪盈眶。

我们感动,是因为花婆婆那身影。不知为什么,芭芭拉•库尼画笔下的那个花婆婆总是一张侧脸,总是一个人高高地昂起头,任风吹乱头发,一路走得飞快。可能画家是故意不想让我们看清花婆婆脸上的表情,她把画面推得那么远,是想只给我们留下一个女人永不磨灭的身影。

我也记住了那句至理名言:“你一定要做一件让世界变得更美丽的事。”是啊,如果这个世界上的每一个人都做一件让世界变得更美丽的事,我们的这个世界该有多么美丽!
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

图片


作者:[日]岩村和朗 著
译者:彭懿
出 版 社:接力出版社
出版时间:2010-3-1


http://product.dangdang.com/product.asp ... d=20817211



彭懿:关于“14只老鼠”的译后记

转载自: 中华读书报



 这套图画书的魅力在哪里呢?其实就是两句话,一是美丽的大自然,二是温暖的大家庭。

  当一个飘雪的冬日,接力出版社的编辑从北京打来长途电话,问我能不能放下手中写了一半的长篇幻想小说,来译一套图画书时,我一听书名,就受宠若惊地一连说了14个“能”字:“能,能,能,能……”

  这套图画书就是“14只老鼠系列”。我为什么会受宠若惊呢?

  理由之一,是我亲眼见到过这套书的作者岩村和朗先生。几年前,我应邀参加台北书展时,曾经有幸聆听过岩村和朗的讲演《岩村和朗的童心世界》,还 一起吃过两顿晚餐。理由之二,是因为这是一套在日本家喻户晓的“大”图画书。第一,是它的开本足够大。第二,是它的册数足够多,是一个大系列,一共有十二 本。第三,是它的发行量足够大。在出版这套书的出版社童心社的宣传手册上,高调地写上了它的发行量:800万。整个系列中发行量最大的一本,是第二本 《14只老鼠吃早餐》,卖出了100万册。或许有人会说,这会不会是出版社的虚假广告呢?不是的,我查了一下版权页,第一本《14只老鼠大搬家》到 2009年4月累计再版了92次﹔第二本《14只老鼠吃早餐》到2009年数月累计再版了100次……再说,也实在没有必要去骗人,因为这套图画书在日本 实在是口碑太好,太深入人心了。第四,它的寿命足够长。第一本《14只老鼠大搬家》是1983年问世的,到今年2010年,已经整整过去27年了。所以, 作者岩村和朗才会开心地这样写道:我最高兴的一件事情,就是读者在信中告诉我,我们是二十几年前认识老九和老十(都是书中的人物)的,那时还是个孩子,现 在我们都已经成了妈妈了,每天又和孩子们一起重温儿时的快乐时光……

  这套图画书的魅力在哪里呢?

  其实就是两句话,一是美丽的大自然,二是温暖的大家庭。一位日本妈妈的发言很有代表性:“美丽的图画,简单的故事,让人的心中拥有了一份温暖和 宁静。我女儿三岁,最喜欢14只老鼠大家庭一起吃饭的场面。最近呢,我们则热衷于找寻藏在画中的昆虫、四脚蛇和小鸟,在图画书的大自然中散步。”

  找寻,是孩子们阅读这套图画书的最大乐趣。

  为太多的图画书写过太多的导读,这一次我想换一种写法,说说我在翻译这套书中的随想,用自己的语言,弥补我在译文上的缺憾。

1 直译

  这套书在台湾出版过繁体字版(仅出了九本),出版社的编辑告诉我,内地的妈妈也非常喜欢,甚至在网上以1500元人民币一套的价格进行过团购。不过,已经熟读这套书的妈妈们或许会对我的译文感到很陌生,感到很意外。

  让我来举两个例子。

 a。第五本《14只老鼠去春游》的第11个画面:

  繁体字版的译文是:
  老五、老八比赛跳远,谁先跳上岸呀?

  我的译文是:
  嗖,青蛙跳过了小溪。嗖,嗖,老二和老五紧跟着跳了过去。看,老八!啊,老六也……

  繁体字版的译文进行了大幅度的削减,并根据画面进行了改译。可是在日本的原文中,并没有“谁先跳上岸”这样的问句。我猜这样的改译,是编辑者意 在让小读者猜猜看谁先落到岸上。然而问题是,这时的画面上,老五已经跳过小溪,即将着陆,而老八呢,才刚刚起跳(正在水面上)。于是,这样的提问就显得过 于幼稚了。

  我对原文进行了直译。我理解,原文中“看,老八!”这句话的意思,是作者希望让小读者为老八发出一声惊呼———啊,老八能跨过那么宽的水面吗?而“啊,老六也……”这句话,则是在暗示小读者:你们再找寻一下,看看还有谁在跃跃欲试想跳过小溪啊?他能跳过去吗?

  其实,这两个疑问在紧随其后的第12个画面都给出了一个明确的交待:老八跳过去了,安全着陆,但老六掉到了水里,成了一个落汤鸡。

 b。第二本《14只老鼠吃早餐》的第13个画面:

  繁体字版的译文是:
  大家回来了!咦,老九怎么哭了?快过来吃饭!

  我的译文是:
  “我们回来啦,肚子饿得咕咕叫啦。”“你们回来了!哎呀,老九怎么哭了?这就开饭啊。”

  “14只老鼠系列”文字部分最大的特色,也是最难译的地方,就在于它的文字常常不是在叙述一个故事,而是对话,而且原文中对话还不加引号,不空 格,不说明这句话是谁说的。但我想,作者是不是故意这样写的呢,好让妈妈在读给孩子听时,进行角色扮演。对比一下上面的译文,可以看出来,繁体字版对译文 进行了译写,但这样一来,就没有了一来一去的对话的鲜活感,同时,说这句话的人,也无法准确地确定其身份,因为你既可以把他理解为剧中人的一句话,也可能 理解为剧外人的一句旁白了。

  我本来想尝试也像日文原文那样不加引号,但后来考虑便于妈妈们阅读,还是加上了。

  说这些,并不是说我的译文就好,我只是想强调,对于这套脍炙人口的图画书,我采取了直译的形式,而放弃了意译和改写。


2.蜻蜓的名字

  这十二本书当中,我译的第一本是系列中的第十一本《14只老鼠的蜻蜓池塘》。因为我喜欢蜻蜓,我在大学学的专业是昆虫学。

  可是一上手,我就发现我遇到了麻烦事。

  在这一本书中,一共出现了ものさしとんぼ、おにやんま、きいととんぼ等十种蜻蜓的名字。这些蜻蜓,因为作者使用的都是在日本约定俗成的别名,日 汉字典上不是查不到,就是一律偷懒地翻译为蜻蜓,碰巧一个查到了,一般人又不知道是一种什么东西。比如,しおからとんぼ,字典上的解释是江鸡。

  本想写信给作者,请他给一个个注上英文的学名,然后再译成中文,但后来还是作罢了。因为我发现,即便是根据英文的学名译成了中文,一般人还是不 懂,比如,はぐろとんぼ的学名是Calopteryx atrata Selys,中文名字叫黑色蟌。这个蟌字,一般人恐怕连读音都不知道吧?最后,我只 能根据画面和文字,把它们勉强译为大绿头蜻蜓(巨圆臀大蜓)、黑豆娘(黑色蟌)、黄蜻蜓(江鸡)、红蜻蜓(猩红蜻蜓)……

  所以,我有一个小小的建议,妈妈们在给孩子读这本书的时候,不妨用当地的俗名,来给这些蜻蜓重新命名。比如在我的家乡,就管大绿头蜻蜓叫“大绿豆”,管黑豆娘叫“烟袋锅”,是不是更生动,更好玩?

  愿我的翻译能呈现出一个原汁原味、趣味盎然的十四只老鼠大家庭。
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

图片


彭懿精灵飞舞幻想小说集(全五册)

作者:彭懿 著
出 版 社:江苏少年儿童出版社
出版时间:2008-1-


《妖湖怪潭 》
《疯狂绿刺猬》
《鹅耳与妖孽》
《我、怪物舅舅和魔塔 》
《我捡到一条喷火龙》

http://www.hongniba.com.cn/bookclub/boo ... ule=search
*小周
帖子: 2822
注册时间: 24-07-09 周五 11:44 am
来自: 农林园

我的幻想小说创作观

文 /彭懿
转载自: 中华读书报



归来吧,我们的英雄

  “很久很久以前,康维尔住着一个农夫,他有一个独生子,名叫杰克。那时康维尔山被一个可怕的巨人霸占着,他身高十八英尺,面目狰狞,人们只要一听说他来了,就会纷纷离家逃命。
  ‘让我去把它干掉吧!’
  有一天,杰克带上螺号、铁锹和鹤嘴镐出发了……”
 
 这是英国民间故事《巨人终结者杰克》的一个开头。

 少年出发了,离开家,一个人勇敢地踏上了讨伐巨人的征程。前途凶险莫测,等在他前面的是人迹罕至的森林、巨人、狮身鹰面兽以及比巨人更加恐怖的双头巨人。然而少年义无反顾,因为他知道,这是命中注定,命中注定他要成为一个终结巨人的英雄!

  在民间故事中,这样的少年英雄太多了,比比皆是。一旦听到了命运的召唤,他们一个个就会告别父母,就会出发,就会面无惧色地远走他乡,遍走天涯,去屠龙,去出生入死,最后成为一名可歌可泣的英雄,为后人所歌诵传颂……

  可这毕竟是民间故事里的少年。
   民间故事离我们太遥远了,遥远得我们甚至都不知道它发生在几百年之前,还是几千年之前。从叙事学上来讲,那一句著名的开端语“很久很久以前……”,一下 子就拉开了故事与我们之间的距离,它明白无误地告诉我们:这个故事发生在一个遥不可及的世界里,你永远也不可能抵达那里。

  今天,已经没有人在漫漫长夜的篝火边上讲述民间故事了。
  今天,我们忘却了英雄。
  今天,我们没有了叱咤风云的英雄。

   在今天的这个世界上,我们都变得太现实了,我们追求安逸,贪图享乐,我们不会选择一个北风怒吼的日子,血脉喷涌地对家人说一句“让我去把它干掉吧”,就 舍弃一切走出家门,像少年英雄杰克一样去气吞山河地讨伐巨人!人们会讥笑你,会苦口婆心地劝阻你。是的,这个世界上早就没有了魔法,没有了巨人和邪龙。是 的,我知道,所以我们就只能苟且偷安,任残酷而乏味的现实一点点地蚕食掉我们心中的英雄主义,最后风干成为一个没有半点血性的男人。连我们都没有了幻想, 都不想成为一个上天入地的神话英雄,我们的后代又能怎样呢?看看今天的孩子吧,还会有一个孩子渴望成为拯救人类的英雄吗?

  忘却英雄,没有英雄都不可怕,可怕的是在如今这个物欲横流的时代,孩子们不再需要英雄了。

  这是一个没有神话的时代。
  这是一个英雄黯然失色的时代。
  这是悲剧。

  一个没有英雄的世界,是一个沉沦的世界,是一个死气沉沉的世界。只有英雄重生,我们的世界才会大放异彩,才会重铸神话。
  所以,我们才要放声呼唤:归来吧,我们的英雄!


 让我们来创造一个少年英雄


  我们为什么需要英雄?
  英雄是光明,是力量,是一腔热血,是凛然正义,是一种在我们的身体里延续了几万年的高昂向上的精神,是激励我们活下去的不老动力。

  谁是英雄?
  英雄不仅仅是那些抛头颅、洒热血的神话人物,还有凡人,其实就包括了我们。神话学大师坎伯有一句至理名言:每一个人在出生时都是英雄,英雄就是把自己的生命,奉献给比他伟大的事物的人。

  我们就永远成不了英雄吗?
   我们生不逢时,我们没有赶上民间故事所讲述的那个遍地英雄的年代,我们没有办法像少年杰克一样去与巨人对决。但是,在我们的内心深处,对像英雄一样所向 披靡去冒险的渴望从来就没有泯灭过。是的,我们看上去不强悍,不威武,不像一个身高八尺、惊天地泣鬼神的英雄,可你要知道,哪怕是一个最最窝囊的男人(当 然也包括一个最最窝囊的女人),都曾幻想过自己是一个顶天立地的英雄!

  我们回忆自己的童年,当我们还是一个孩子时,又有哪一个少年不曾 幻想自己走进一个奇幻的世界,遭遇邪恶,历尽磨难,最终凯旋而归呢?没有一个少年不曾幻想自己成为一个英雄,没有,一个都没有,因为这是人类一代一代传承 下来的一个梦,它已经孕育在了我们的血脉之中,亘古久远。

  那么好,既然我们的少年还有英雄之梦,既然他们成为不了现实中的英雄,那么就让他们在幻想中扮演一次下龙潭、闯虎穴的英雄吧!

  我们的少年必须踏上征程——生命因你不去承担自己应有的冒险,就会变得干枯。
  不是没有神话了吗?
  那我们就创造一个神话的世界!
  不是没有英雄了吗?
  那我们就创造一个横空出世的英雄!

   于是,我就用纸和笔,为孩子们创造了一个幻想的舞台,这是一个比民间故事还要充满了挑战的舞台。一个个少年英雄登场了,月黑风高,危机四伏,世界在等待 着他们来拯救,可是他们能够击败邪恶的力量吗?《鹅耳与妖孽》里有死不瞑目的妖孽;《我、怪物舅舅和魔塔》里有黑暗之神;《妖湖怪谭》里有三条魔龙;《我 捡到一条喷火龙》里有烈火黄焰;《疯狂绿刺猬》里有满天飞舞的绿刺猬……

  孩子们一翻开这五本书,还没读完第一页,我听到他们就像少年杰克一样在心底里叫了起来:“让我去把它干掉吧!”

  其实,读这些书的孩子们才是真正的英雄。

  在那一刻,他们已经与小主人公心心相印,融为了一体。那一个个少年英雄,不过是他们的投影。是他们自己在呐喊,是他们自己在前仆后继地战斗,是他们自己在主宰着书里的那些英雄的灵魂,同命运,共呼吸。

  他们在体验英雄!他们在扮演英雄!今天,他们是精神上的英雄!明天,他们就是现实中的英雄!

  于是,少年英雄——每一个读着这些幻想小说的孩子——就这样诞生了!

 
我幻想小说里的少年英雄

  我幻想小说里的少年英雄,一开始都是现实中一个个普通得不能再普通的孩子,不完美,有缺陷,甚至还很严重。

   比如,《我、怪物舅舅和魔塔》里的小主人公,一个名字叫吴所谓(即“无所谓”的谐音)的小男孩,就平常得不能再平常了,瘦弱不说,而且还有点斜视,用他 自己的话来说,就是“我斜视,所以,你看,我与你说话时,眼睛总是瞟着另外一个人。你别生气。其实我是在看你。我要是不看另外一个人,而是看你了,你再生 气”。

  不但普通,还常常是遭人白眼,遭人欺凌的孩子。

  比如,《疯狂绿刺猬》里的夏瀛,就是一个饱受校园暴力之害的少 年,差一点被三个恶少打死。再比如,《鹅耳与妖孽》里的十岁男孩鹅耳,命运更是不公,父母离异,和奶奶相依为命,住在一个别人都不敢去的叫妖湖的地方。一 个雨夜,班上的几个混混用一块大石头砸碎了他家的玻璃窗……其实,这些都是我的童年经历,我童年就曾经遭遇过校园暴力,一个人,莫名其妙就打了我一个耳 光;还有一个人,砸过我家的玻璃窗。

  我喜欢写这样的人物,普通,渺小,不伟大,不光彩照人,身上弱点多多,没有一点点英雄气概。我这样 写,一方面是为了让小读者迅速找到一种认同感,把这些孩子看成是自己的投影;另一方面,是我坚信当这样的人物成为了英雄之后,才会让人热血沸腾,才会让人 振奋,才会让人为他们喝彩。

  选定了英雄,接下来,就应该让他们出发,去冒险,去挑战邪恶的黑暗了!
  像所有的民间故事一样, 我幻想小说中的英雄之旅就是四段旅程——1“跨越”:主人公进入另外一个陌生的世界(例如《我、怪物舅舅和魔塔》里的“我”,推开一扇别人看不见的蜥蜴之 门,闯入了一个有魔塔巍然耸立的魔法大陆),他也可能还留在我们这个现实世界,但另外一个世界的怪物已经不请自来(例如《妖湖怪谭》里的湖怪、九命灵猫和 三条魔龙)。2“遭遇”:主人公面对邪恶的对手。3“征服”:主人公与这些邪恶的对手殊死搏斗。4“欢庆”:这是故事的终点站,欢庆胜利。主人公或是重返 现实世界,或是击退了侵入现实世界的邪恶力量。

  有人说,神话是诗,不是谎言。套用这句话,我要说,幻想小说是诗,不是谎言。幻想小说不 是信口开河,《魔戒》的作者托尔金说过一句话,你所创造的那个第二世界一定要让读者觉得有真实感和熟悉感,他才会相信那个世界的存在,他才会毫不犹豫地走 进去。所谓的第二世界,就是英雄大显身手的舞台,那是一个有魔龙、有妖孽、有遍地精灵、有魔法的世界,一个光明与黑暗厮杀的世界,一个我们肉眼看不见的世 界。

  我幻想小说写得最用心的地方,就是这个第二世界。

  因为我知道,当你建构的那个第二世界栩栩如生地耸立在读者的面前时,你所塑造的那个少年英雄也就呼之欲出了。

 
为什么要阅读幻想小说

 
 我们为什么要给孩子看幻想小说呢?
  有人说,幻想小说荒诞不经。
  不对,好的幻想小说都是成长小说,像民间故事一样,它长久不衰的魅力,在于它能帮孩子处理成长过程中必须面对的内心冲突。
  它是一面镜子,能照出孩子的自我。
  它是孩子们演练内心冲突的一个舞台。
  它是一次孩子们自我发现之旅。

  幻想小说更不是逃避现实,故事里的一切,都是对现实的折射。
  所以才会有孩子这样说:“在幻想小说里,你可以做任何你想做的事,因为那是你的故事。虽然你不一定真的去做那些事情,但这是你的故事。”

   所以才会有读书推广人这样说:幻想小说能带给孩子们新奇的意象、激发他们思考。更重要的是,它也让他们能够以一种令人振奋、创新的方式,来塑造和重建他 们的世界。它带领孩子远离他们所处的世界,给予他们探索和创造的自由,并用全面和表现的方式来释放他们的想象力。孩子需要幻想,如果我们忽略了孩子的这个 需求,就等于关闭了进入孩子世界的大门,我们将永远无法了解孩子世界里的秘密。

  所以才会有心理学家这样说:没有经历一个相信魔力的阶段,青少年就经受不起成人生活的艰苦磨难。
枫中之樱
帖子: 153
注册时间: 31-10-08 周五 9:27 am
来自: 马来西亚最北部
联系:

酝酿了许久的感想,终于有些许的头绪来分享一下个人对彭懿的看法。

先说一说他的外形特征好了:

人长得挺高大的,一眼看上去就知道是搞艺术、摄影之类的人。
可是难以预料的是彭懿在大学时候所修的科系竟然是
生物系昆虫科
让我难免对之有些好奇…这怎么可能? 可是据说越是不可能的事就会越有可能,彭懿算是这一类的人吧~

第一眼见到彭懿的时候,我竟然想到了一名久违的友人,原因是他们两人有着不少相似的地方,难免勾起了对该友人的记忆。两人同属背着相机流浪的旅人,两人都很坦白、诚实。但是不同的是彭懿是大师级的人物,而该名友人只是小人物而且还不断强调自己的生活是低调的。

接着说一说彭懿的讲演了:
重点在于带动成人阅读图画书、亲子共读,通过图画书来培养亲子间的关系,强调的是成人在阅读图画书上扮演着重大的角色。彭懿在读图画书的时候,并没有太多的起伏变化,可是却依旧可以深深牵引着在座的我们。这就是大师的功力吧!

彭懿在为我们讲演的时候,记忆最为深刻且也是令众人哄堂大笑的一幕可说是把我班上的一名男同学当成爸爸来称呼了。这是我最无法忘记的。该名男同学可说是面红耳赤地面对着我们。我想这会不会是彭懿故意这么称呼的呢?毕竟当时应该有不少的出席者听讲演听到在“钓鱼”了,然后为了重新激起大家对图画书的热爱,所以就故意闹出这么一个笑话来。可怜班上该名男同学成了羔羊…

彭懿老师如果以外表来判断他的为人,我想他应该是有艺术家脾气的人,也就是事事追求完美,绝对不能有任何的闪失。一旦有闪失,他会重新检讨以得到更好的效果。艺术家脾气的另一特色就是在说笑话的时候,一脸认真可是却也可以逗得人人哈哈大笑,而彭懿的确就是有这些特色。我甚至还猜想到,彭懿会不会也懂得乐理知识因为他的打扮实在很像指挥师,让我联想到韩剧里《情迷贝多芬》的男主角。

彭懿的讲演内容对我而言,如果没有太多的文字,那会更好。因为在文本演示上看到太多的字,我会觉得自己是在上课还是在听讲演呢!当然,彭懿当时会把所有要讲演的内容输入power point是因为他担心我们听不清他的口音,而事实上彭懿的口音和我们其实差不多一样,所以都能听得清楚。

我想接下来吉隆坡那里的讲演会,彭懿应该不会再把所有要讲演的内容都输入power point了吧~ 对于整个讲演的评分,如果以5颗星来打分,我会给上4分。还有1分是power point的示范、问答环节、社区关怀工作室似乎有抢镜头的意思(总是会介绍他们将举办的活动,这不是彭懿的讲演吗?应当多介绍彭懿而非工作室的活动。)之后还有就是主持人可否不要一说些老掉牙的台词呢?我不是批评或是什么的,只希望可以来个不同的方式做些转变,这样才新鲜嘛…
回复

回到 “儿童文学讨论区”