值得引用的引用语

中学师生交流处。

版主: 蓝天的思念容淑维*阿灿

shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

人生若只如初见,何事秋风悲画扇?
纳兰性德《木兰花令·拟古决绝词》:人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。

按:俗谚:“相逢好似初相识,到老终无怨恨心。”

书太厚了,本不该掀开扉页的;沙滩太长,本不该走出足印的。
郑愁予《赋别》:书太厚了,本不该掀开扉页的;沙滩太长,本不该走出足印的。
你說 你真傻 多像那放風箏的孩子
本不該縛它又放它
風箏去了 留一線斷了的錯誤
書太厚了 本不該掀開扉頁的
沙灘太長 本不該走出足印的
雲出自岫谷 泉水滴自石隙
一切都開始了 而海洋在何處?
「獨木橋」的初遇已成往事了
如今又已是廣闊的草原了
http://www.vft.com.tw/ajax/recommend/Li ... aspx?id=98
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

唐•刘禹锡《竹枝词》:
东边日出西边雨,道是无晴却有晴。
The sun is shining in the east,
while it’s raining in the west.
Does he really cherish love for me?
I hope for the best and best!
(唐一鹤译)
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

李光耀资政送了一个金牌给女儿李玮玲,金牌上面的字是“养精蓄锐”和“出类拔萃”。李玮玲说:刻在正面的“养精蓄锐”才是她父亲真正要勉励她的话,希望她在生活中不要什么都一把抓。(《联合早报》)

http://showbiz.omy.sg/print/News/Local% ... 52820.html

On one side of my pendant was engraved "yang jing xu rui", which means to conserve energy and build up strength. On the other side was engraved "chu lei ba cui", which means to stand out and excel. The latter was added just for completion. His main message was in the first phrase, telling me, in effect, not to be so intense about so many things in life. (Why I choose to remain single, Lee Wei Ling, The Straits Times, 05/04/2009)

按:汉·《淮南子·主术训》:“心欲小而志欲大,智欲圆而行欲方,能欲多而事欲鲜。”“能欲多而事欲鲜”,就是“在生活中不要什么都一把抓”。李玮玲是南洋女中的校友。南中的走廊上挂了许多书画,有一幅书法作品写的是“心欲小而志欲大,智欲圆而行欲方”,大概为了对称,把“能欲多而事欲鲜”略去了。但这一句,对名校的学生是有启发性的。名校的学生,“出类拔萃”者为数不少,但不懂得“养精蓄锐”、把自己累得精疲力竭的人也不少。
上次由 shaoshi 在 29-07-09 周三 11:48 am,总共编辑 4 次。
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

建国君民,教学为先
《礼记·学记》:“玉不琢,不成器;人不学,不知道。是故古之王者,建国君民,教学为先。”
  《礼记》曰:“建国君民,修身为本,教学为先”(少实斋按:“修身为本”非《礼记》文,《大学》:“自天子以至於庶人,壹是皆以修身为本。”),教育是百年树人的千秋大业,必须 “若烹小鲜”,不能时时翻覆,常常“与时并进”。为了立竿见影,我们花样百出;为了快速“求同”,我们来不及“存异”。(罗禅珠《再谈饮水思源》,《观点》,《联合早报》2009-07-25)
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

卡夫卡:“无论我转向何方,总有黑浪迎面打来。”
贺拉斯:“无论风暴将我带到什么岸边,我都将以主人的身份上岸。”

人类未知的领域,犹如浩瀚无垠的大海,当迷茫与困惑一阵阵来袭时,卡夫卡说:“无论我转向何方,总有黑浪迎面打来。”……我认同卡夫卡的迷茫和无助,可是,当每一个夜晚如期而至,书打开我意识的扉页,生命的丰富性随之展开。有一片驰骋想象的精神地域在咫尺间完成了时空的跨越,世界在意识和情感中被一盏暗弱的灯照亮,此时,我更喜欢贺拉斯的名言:“无论风暴将我带到什么岸边,我都将以主人的身份上岸。”(查一路《以主人的身份上岸》)

http://season.ouc.edu.cn/wenxue/tyjl/200709/5283.html
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

“Ah, but a man's reach should exceed his grasp, Or what's a heaven for?”-Robert Browning


“Ah, but a man's reach should exceed his grasp, Or what's a heaven for?”
Robert Browning(1812-1883), Major English Poet of the Victorian age,(line 97 from Andrea del Sarto, 1855)

16世纪佛罗伦斯出了一个画家沙托(Andrea del Sarto 1486-1531),他不是没有才华,反而是聪明绝顶,知道怎么画,始能符合当时人们的期待,因而他遂得到‘无缺点画家’的称号。但也正因此,他画了许多讨好人们的好画,但却没有留下任何一张名画。他替‘平庸的美好’做了见证。后来英国浪漫主义大诗人布朗宁根据他的教训,写出了‘一个人抵达之境,应当超过他能掌握的范围’这样的名句。它的意思是说一个人如果所做的事都能在可掌握的范围里,则他不会有更多努力,也不可能造成惊奇的效果,最后就只有平凡及平庸。真正杰出的事,一定有许多是自己不能掌握,因而必须更努力更决断,但对平庸的人,这却是他们拒绝担负的风险。(南方朔)

http://mass-age.com/wpmu/blog/2009/07/27/6944/
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。
A trail through the mountains, if used, becomes a path in a short time but, if unused, becomes blocked by grass in an equally short time.

中国经济网华盛顿2009年7月28日讯:美国总统奥巴马在首轮中美战略与经济对话开幕式上发表致辞时,引用了中国先哲孟子的话。他说,数千年前,伟大的哲学家孟子曾说过:“山径之蹊间,介然用之而成路;为间不用,则茅塞之矣。”我们的任务就是为子孙后代的未来打造一条通道--防止因一时的误解或不可避免的分歧令这条蹊径为茅所塞;永远不要忘记我们携手走过的旅程。

  The first round of the China-US Strategic and Economic Dialogue was held in Washington during the past two days.As expected, the talks focused on China's concern over the safety of US assets. Intriguingly, US officials frequently quoted Chinese adages in their speeches.

  Addressing the opening session, US President Barack Obama cited ancient Chinese philosopher Mencius as saying, "a trail through the mountains, if used, becomes a path in a short time but, if unused, becomes blocked by grass in an equally short time."(Chinese proverbs dear to Americans, The Standard.)

http://www.thestandard.com.hk/news_deta ... r=20090729
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

唐诗与中餐
中国人为什么特别爱国?第一我们有唐诗宋词,第二我们有中餐。—王蒙
  有一年我在美国,一个美国人就问,说比较起来,他说他们的感觉,中国人都特别爱国,他一遇到中国人,他的爱国劲就上来了,他说跟其他欧洲国家不太一样,他说你觉得这是什么原因。后来我还带点开玩笑,我说呀两个原因,第一我们有唐诗宋词,第二我们有中餐,中华料理,我说就这两条把这老百姓的心全都拴住了,都凝聚住了。
  后来我没想到我这话呀,上海复旦大学附中还来了一个命题作文,现在叫材料作文了,我不懂,就把我这话先录上,然后让每个学生作文,还出来好几篇好文章,说这话说的就是有道理,一个他说的是文化的吸引力,一个说的是生活方式的吸引力。
——中央电视台《文化访谈录》最新节目《5·12文化追问--专访王蒙》

http://culture.people.com.cn/GB/106905/7552501.html

  拾捡“幸福的碎片”,享受美丽的“唐诗与中餐”。(黄荣华《开明·开放·开创》——复旦附中30年语文教改述略)

http://www.fdfz.cn/_news/news_detail.php?id=14151

按:上海复旦附中高级教师黄荣华老师来南洋女中访问与交流,介绍复旦附中的作文题,有《唐诗与中餐》一题,取自王蒙的谈话。觉得挺有意思,遂把王蒙的谈话Google出来,贴在这里。

幸福的碎片

幸福是个玻璃球,跌落人间,散成碎片。大家都去拾幸福的碎片。有的人拾得多些,有些人拾得少些。没有人能够尽数拾去,也没有人拾不到。

http://blog.163.com/xy_barbie/blog/stat ... 002754969/
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

  读书是一种清福,这境界被吴廷康说得直白:“读书身健即是福,种树花开亦是缘。”这种清福甚至与艳福庶几近之,董念棻的“烈士肝肠名士酒、美人颜色古人书”虽似朽腐却也不无生气。(李书磊《想古人读书》)

http://qkzz.net/magazine/1671-7724/2004/10/44439.htm

  我们在使用网络时,必须树立一个观念,就是“网上得来多掂量,欲获真知要躬行”。(朱德章《网上得来多掂量》)

http://www.chinamil.com.cn/site1/xwpdxw ... 818090.htm
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
shaoshi
帖子: 1018
注册时间: 11-12-05 周日 2:44 am
来自: 新加坡

周•《左传》:人非圣贤,孰能无过?过而能改,善莫大焉。
To err is human, to forgive divine

Alexander Pope (English Poet, 1688-1744)

All people commit sins and make mistakes. God forgives them, and people are acting in a godlike (divine) way when they forgive. This saying is from “An Essay on Criticism,” by Alexander Pope.

http://dictionary.reference.com/browse/ ... ive+divine
少实斋
--------------------------------------
多虚不如少实

http://www.faqing.org/forum/viewtopic.php?p=1103220
回复

回到 “法情中学”